Правила чтения шведского языка (с видео) — Min Swedish

Правила чтения шведского языка (с видео)

В шведском языке довольно своеобразные правила чтения, поэтому я посчитала, что нужно сделать об этом отдельный пост. Сначала я рассмотрю правила чтения согласных букв и их сочетаний, а затем правила чтения гласных букв. Для удобства, русскими буквами в квадратных скобках будет написано, как примерно читаются слова и буквы.

Правила чтения описаны ниже, а также Вы можете посмотреть видео о них.

 

Согласные буквы

Сс [се]

Перед a, o, u, å и согласными – как [к] – Carl [карл], Andersson och Co [андэшон о ко], curling [курлин]

Перед e, i, y, ä, ö – как [с] – cykel [сиккель], precis [пресис], producera [продусера]

ck – как [к] – tacka [така], lycklig [ликлиг]

ch – читается как [х] – choklad [хоклад], chef [хэф]

Dd [де]

Обычно читается как [д]

dj – читается как [й] (д не читается) – djur [йур]

Gg [ге]

Перед a, o, u, å, согласными и в конце слова – как [г] – gata [гата], någon [ногун], nu [ню], lycklig [ликлиг]

Перед e, i, y, ä, ö – как [й] – genom [йеном], gick [йик], gäst [йэст], Göteborg [йотеборьй]

После l, r в конце слова как [й] – berg [берй], helg [хельй]

ng как [н] носовой как в окончании -ing в английском, будем обозначать его [н,] – ung [ун,]

gj как [й] – gjorde [йуддэ]

Hh [хо]

Обычно читается как [х]

hj – читается как [й] (х не читается) – hjul [йуль]

Kk [ко]

Перед a, o, u, å и согласными – как [к] – kaka [какка], ko [ку], kung [кун,], vitkål [витколь], Krokan [крокан]

Перед e, i, y, ä, ö – как [щ] – kedja [щедья], kilometer [щилуметер], kyckling [щиклин,], kära [щэра], kör [щор]

kj – как [щ] – kjol [щоль]

Ll [эль]

Обычно читается как [ль]

lj – как [й] (l не читается) – ljud [йуд]

Qq [ку]

Читается как [к] – Blumqvist [блумквист]

Rr [эр]

rs – читается как [ш] – kurs [куш]

В сочетаниях rd, rl, rn, rt – r не читается – bord [буд], Karlstad [калстад], barn [бан], borta [бута]

Это еще можно объяснить тем, что в сочетаниях с гласными o и a она как правило не читается (r должна стоять после них).

Ss [эс]

sch – как [ш] – schampo [шампу]

суффикс -sion – читается как [шун] или [хун] – discussion [дискушун/дискухун]

sj – как [ш] или [х] – sjukhus [шукхюс/хукхюс]

sk:

Перед a, o, u, å как [ск] – skola [скула], skada [скада], skulle [скулле], skål [сколь]

Перед e, i, y, ä, ö – как [х] – sked [хэд], skicka [хика], skydd [хидд], skärm [хэрм], skön [хён]

skj – как [ш] или [х] – skjorta [шута/хута]

stj – как [ш] или [х] – stjärna [шэна/хэна]

Tt [те]

суффикс -tion – читается как [шун] или [хун] – nation [нашун/нахун], presentaion [пресенташун/пресентахун]

tj – как [щ] – tjugo [щугу]

Xx [экс]

Читается как [кс]

Гласные буквы

Oo [у]

как [у] – solen [сулен], god [гу]

как [о] – sova [сова], kommer [коммер]

Yy

Читается как что-то среднее между ю и и. Можно читать так, что в основе будет как ю (только без й) или звук и. Многие шведы читают его так, что он похож на обычную и.

Например, byrå можно прочитать как [биро] или как [бюро]. На начальном этапе изучения языка сложно уловить отличие этой буквы от u или i.